En el Idioma Alemán existen 96 Prefijos con un total de 116 Connotaciones; es decir, Partículas que modifícan ligeramente el Sentido de una Palabra, en particular los Verbos.
Ahora bien, podemos aprendernos todos estos Prefijos de Memoria y ojalá recordar su Significado cuando lo necesitemos o esperar calmadamente hasta que estas aparecen y, a través de la Aplicación de la Lógica intuír su Significado o bien, adivinar a que se refiere el Emisor gracias al Contexto.
Un Verbo que oímos muy frecuentemente es el machen (hacer). Se puede decir que este Verbo es de Uso universal, en el Sentido que incluso podemos Spaghetti machen (en vez de kochen = cocinar).
machen:
1. an- (anmachen)
a) coloquial para prender algo "Ich mache den Fernseher an",
b) jotear a alguien y como Respuesta ofensiva coloquial:"Mach mich nicht an"(No me molestes)
2. ab- (abmachen) =
a) quitar/desprender algo "Ich mache das Schild ab" (Yo quito el Cartel)
b) etwas abmachen = (acordar algo: Wie haben abgemacht, uns am Samstag zu treffen)
3. auf- (aufmachen) "Ich mache das Paket auf" (Yo abro el Paquete)
4. aus- (ausmachen)
a) "Ich mache das Handy aus"; coloquial para apagar un Dispositivo electrónico
b) Wir haben ausgemacht, uns am Samstag zu treffen (acordar algo: Hemos acordado en vernos
el Sábado)
c) "Macht es dir etwas aus, wenn wir uns morgen sehen?" ¿Te parece/no inconviene, si nos vemos mañana?"
5. durch-* (durchmachen). Coloquial para trasnochar: "Wir haben die ganze Nacht durchgemacht"
6. fest- (festmachen). Coloquial para apretar algo (p.Ej. una tuerca o perno)
7. hin-* (hinmachen). Coloquial para apurarse en algo
los- (losmachen). Soltar algo que estuvo apretado
nach- (nachmachen). Mimar algo, que alguien hizo
8. nieder- (niedermachen). Término antiguo refiriéndose a discriminar a alguien o de destruir algo.
9. voll- (vollmachen). Coloquial para llenar algo
10. vor- (vormachen)
a) etwas vormachen: demostrarle a alguien como hacer algo
b) sich etwas vormachen: engañarse a sí mismo/no echarse a si mismo la culpa (Mach dir nichts vor)
11. weg*- (wegmachen). Coloquial para quitar/retirar algo
12. zu- (zumachen). Cerrar algo
13. zusammen- (etwas zusammen machen). Hacer algo conjuntamente
Un Ejémplo más amplio lo presenta el Verbo ziehen (halar/tirar), que, si bien no es taaan común, vale la Pena familiarizarse un poco con Él:
1. an- (anziehen).
a) etwas anziehen. Vestirse/ponerse una prenda de vestir
b) jemanden anziehen. Atraer a alguien
2. aus- (ausziehen). Desvestirse/quitarse una prenda de vestir
3. ab- (abziehen). Tirar de algo hasta que se desprende (P.Ej. una Etiqueta)
4. auf- (aufziehen). "Eine Uhr aufziehen"; Girar de la Corona de un Relój para que funcione
5. bei- (beiziehen). Solicitar/Pedirle a alguien para que de su Aporte
6. durch- (durchziehen)
a) etwas durchziehen: Coloquial para llevar algo a cabo hasta el Final
b) Halar/Tirar de algo a traves de un Objeto
7. fest- (festziehen). Apretar algo (P.Ej. una Tuerca/Perno)
8. los- (losziehen). Coloquiar para irse
9. mit- (mitziehen). Coloquial para participar de algo
10. nach- (nachziehen).
a) Volver a apretar una Tuerca o Perno
b) el Avance de la Retaguardia
11. fort- (fortziehen). Anticuado para irse
12. her- (herziehen).
a) Mudarse para acá
b) Halar hácia sí mismo
13. über- (überziehen). Ponerse una Prenda encima
14. um- (umziehen).
a) Cambiarse de Ropa
b) Mudarse
15. unter- (unterziehen).
a) Someterse a un Examen
b) Ponerse una Prenda debajo
16. ver- (verziehen)
a) Sobreapretar una Tuerca/Perno
b) Coloquial para largarse (irse molestoso)
17. vor- (vorziehen).
a) Preferir algo
b) Halar de algo hácia sí mismo
18. weg- (wegziehen).
a) Mudarse (lejos)
b) Halar lejos de sí mismo
19. zu- (zuziehen)
a) Mudarse junto a alguien
b) Cerrar algo (Un Bolso/Saco con una Tira/Huincha)
20. zurück- (zurückziehen)
a) Volver a mudarse a un lugar, en que vivió en el Pasado
b) sich zurückziehen: Retirarse (Ermitaño y/o un Grupo militar
21. zusammen- (zusammenziehen). Mudarse junto a alguien
Como puedes ver, los Prefjios nos brindan un Sin-Fin de Opciones que a veces costará identificar su verdadero Significado.
Pero el Contexto de la Situación nos ayudará en descifrar el Sentido.